“粘”“黏”混亂何時休
文章出處:網責任編輯:作者:人氣:-發表時間:2017-05-11 17:13:00
“粘”“黏”兩字的混用問題由來已久,早在十多年前《粘接》雜志就曾發起過對此問題的討論,以期統一認識、消除亂象,但效果欠佳。隨后,國內某出版社公布了他們自己的“粘與黏”的規定用法。這一內部規定不但沒有起到在科學的基礎上規范用字的作用,反而引起了新的混亂。
例如,該出版社規定“膠粘(zhan)劑”要改為“膠黏(nian)劑”,“粘(zhan)合劑”改為“黏(nian)合劑”,“增粘(zhan)劑”改為“增黏(nian)劑”等。本刊認為這些改法、用法都不合適。理由如下:
其一,不符合國標規定。
GB 2943-82《膠粘劑術語及其定義》中,把“膠粘劑”“粘合劑”“粘接”“粘附”“增粘劑”等都已規定為標準詞匯,其中的“粘”(zhan),都不能是黏(nian)。國標通用標準應該比企業的出版社的內部規定更具權威性;
其二,與《新華字典》相悖。
《新華字典》1998年修訂本620頁言明:粘:zhan,黏的東西互相連接或附著在別的東西上,例如:幾塊糖都粘(zhan)在一起了。再看360頁,黏:nian,像膠水或糨糊所具有的能使物體粘(zhan)合的性質。這些解釋,尤其是對“黏(nian)”的解釋其實已經很清楚地將“粘”“黏”兩字區別開了。“黏(nian)”是代表物質的性質,如黏度、黏稠、黏土、黏膜、黏彈性等。而“粘(zhan)”則表示一種動作或行為,以及由這種行為引申出的事物。而膠粘劑的定義是:通過粘附作用,能使被粘物結合在一起的物質。也就是用膠把物體“粘(zhan)”起來,而不是“黏(nian)”起來。例如,“把黏膜粘合在傷口處”這句話,如果改成“把黏膜黏(nian)合在傷口上”,你不感到別扭嗎?又如,“增粘劑”定義是:能增加膠粘劑粘附性的物質,而“增黏劑”則只能理解為增加其黏稠性的物質。其意思全變了,黏稠性和粘附性完全是兩碼事,黃油也很黏稠,但它毫無粘附性。
是什么原因造成了這種混亂呢?
小編認為其根源還是在權威性的字典中。“粘”字除有《新華字典》620頁粘(zhan)的解釋外,在360頁還有一個詞條:
粘(nian)
1、姓;
2、同黏。
也就是說粘是黏的異體字,這就為這兩個字的混用找到了理由和借口。
對字典的釋義,我們無權改變。最現實的辦法,還是提倡廣大讀者依照國標規定用字。特別是我們膠粘劑業內人士,更應該帶頭執行膠粘劑的有關國家標準,以規范我們的學術用詞。
學術無小事,學者當甚微。“粘”“黏”二字的混用,雖說不上大謬,但也是學術研究中的瑕疵。本刊希望我們的年輕學者,都能從一字一詞為始,憑借嚴謹的態度和科學的精神,推動我們行業的學術規范、技術進步。
下一篇:已經是最后一篇了上一篇: 什么樣的軟包裝配什么樣的粘合劑,眾森告訴你!
此文關鍵字:熱熔膠|熱熔膠棒|熱熔膠條|廣東熱熔膠廠家|家具封邊熱熔膠|封箱熱熔膠|濾芯熱熔膠|環保膠|拼板熱熔膠|熱熔膠怎樣使用